Substantiv har fått en semantisk dimension för sång

2013-02-03

Här i fortsättning p Obamacare stärker upp engelskan: Standardiserad i engelska grammatiken har vi ett till fint ex. på hur enkelt och tydligt det blir med vanliga engelska namn för det grammatiska istället för lånat från föråldrade språk. Uppenbart en trevlig substantiv-dimension relaterad sång. Någon kognitiv insikt från zebrafinkarna (Musik beväpnar sångfåglar och musiken utvecklas över tiden) kanske.



Utskriften från delar av The Specialist lexikon i en liten påbyggnad med ett antal extra dimensioner förutom mer än substantiv och verb ganska många fler (has money är en kul dimension liksom has publication som jag gillar bättre än has weapon när vi rör oss längre ifrån språket mer direkt liksom fysikens SI-enheter). Saknade dock för plural, singular och en del liknande som jag var nöjd med.


Sverige har pengar som vi kan se. BLUE DIMENSION är förövrigt inte för ontologiska eller andra resonemang relaterat mening utan för att bedöma ungefär vad som är praktiskt görligt relaterat större än ett enskilt verb händelse vilket vid behov är vad man kan titta efter i annat (om vi nu ex. vill veta hur mycket pengar Sverige har men att det har pengar är i sig ofta en bra nog bedömning där ex. inte förluster nödvändigt hindrar vad en entitet kan göra men däremot om de saknar pengar, publikation o.s.v. är det begränsande).



Och dessutom vapen åtminstone i Swedish Air force, och Swedish army. Så vill vi köpa något eller skjuta något så kan vi det. Och åtminstone försvaret kan tänkas göra något varumärkesbyggande med sin maskot.